SOUSÂNDRADE, EL INFIERNO DE WALL STREET
Angel Crespo, Pilar Gómez Bedate, Reynaldo Jiménez, Daniel Claudio
11,50 €
IVA incluido
Disponible en 2-3 días
SOUSÂNDRADE, EL INFIERNO DE WALL STREET
Angel Crespo, Pilar Gómez Bedate, Reynaldo Jiménez, Daniel Claudio
ISBN | 978-84-15766-23-0 |
---|---|
Páginas | 160 |
Año | 2015 |
Editorial | Libros De La Resistencia |
Sección | Poesía |
Con Noticia de Sousândrade (1965), Ángel Crespo y Pilar Gómez Bedate dieron a conocer, en la España franquista, a un poeta considerado por los hermanos Haroldo y Augusto de Campos como un «terremoto clandestino» de la poesía brasileña escrita a fines del siglo xix, ya que adelantaba procedimientos que sólo aparecerán en la literatura universal con las vanguardias del siglo xx.
La presente edición recupera esa Noticia junto a la primera traducción íntegra del poema El infierno de Wall Street de Sousândrade en versión del poeta y ensayista Reynaldo Jiménez, quien estudia el alcance histórico, literario y lingüístico del poeta...
brasileño desde la perspectiva actual. Por último, se incluye una breve nota del poeta y crítico brasileño Claudio Daniel que actualiza su contexto dentro de las letras brasileñas.
Algunas estrofas del canto El infierno de Wall Street:
172 (Cínico DIÓGENES del utrinque-feriens ?corner? sin
linterna y hallando la verdad-cuadratura del ?ring?:)
?Very smarts! ¡Oh ¡Oh! very smarts!
¡Para las moscas hacer sensaciones!
Y aullar mundo todo:
¡Hay un loco
(El ?perro?) y hay justos (los ladrones)!?
173 (WASHINGTON ?cegando por su causa?; POCAHONTAS
sin personals:)
?¡A osos famélicos, perro condenado!
¡Sea! ¡después de festines, el festón!?
=Meliflua Lulú,
Lloras ¿y tu
Miel al ?enemigo?, abeja?? ¿y aguijón?
174 (Nariz guatimala combada en antorcha d?HIMENEO; corazón
DAME-RYDER en las envenenadas vidrieras del ?too dark?
wedding-pudding:)
??Caramba! yo soy cirurjano?
¡Jesuíta? yanki? industrial?!
?¡Job? o posada
Embrujada,
?Byron? magnetismo-animal!?
175 (Prácticos mistificadores haciendo su negocio; self-help
ATA TROLL:)
?Que indefenso caiga el extranjero,
Que la usura no paga, ¡el pagano!
=Oreja osos tragan,
Se soban,
Mammumma, mammumma, Mammón.
176 (Magnético handle-organ; ring d?osos sentenciando a la
pena-capital al arquitecto de la PHARSALIA; odiseo
fantasma en las llamas de los incendios d?Albión:)
?Bear? Bear es ber?beri, Bear? Bear?
=¡Mammumma, mammumma, Mammón!
?Bear? Bear? ber?? ¡Pegasus!?
Parnasus?
=Mammumma, mammumma, Mammón.